01.pdf

02.pdf

Enid Blyton

SECRET SEVEN ADVENTURE

Copyright © Hodder and Stoughton Limited
Enid Blyton’s signature and the Secret Seven are registered Trade Marks
of Hodder and Stoughton Limited
All rights reserved.

First published in Great Britain in 1950 by Brockhampton Press

The right of Enid Blyton to be indentified as the Author of
the Work has been asserted by her in accordance with the
Copyright, Designs and Patent Act 1988


Блайтон Э.

Циркачи и сыщики : приключенческая повесть / Энид Блайтон ; пер. с англ. О. М. Солнцевой ; худож. Джордж Брук. – М. : Махаон, Азбука-Аттикус, 2017.

ISBN 978-5-389-13260-3

0+


У «Секретной семёрки» снова каникулы! Во время игры в индейцев Колин замечает какого-то странного человека, перелезающего через ограду заброшенного дома. Кто он? И почему испугался ребят? На эти и другие вопросы ответят члены самого тайного из тайных обществ «Секретная семёрка».




© Солнцева О. М., перевод на русский язык, 2017

© Оформление, издание на русском языке.
ООО «Издательская Группа
«Азбука-Аттикус», 2017
Machaon
®

Глава 1

Собрание «Секретной семёрки»

В тот день должно было состояться собрание «Секретной семёрки». Обычно ребята собирались раз в неделю в старом сарае в глубине сада, окружавшего дом, где жили Питер и Джанет. На двери сарая зелёной краской было выведено: «С7» – «Секретная семёрка».

Питер и Джанет сидели в сарае и поджидали остальных. Джанет выдавливала в большой кувшин сок из лимонов – готовила лимонад, чтобы угостить ребят. На тарелке лежали семь имбирных печений и одно печенье побольше – для Скампера, золотистого спаниеля. Он не спускал с тарелки глаз, будто боялся, что печенье может спрыгнуть с неё и убежать.

– Идут, – сказал Питер, выглядывая из окна. – Колин, Джордж, Барбара, Пэм и Джек. Плюс ты да я, а всего нас семеро.

– Гав! – Скампер почувствовал, что про него совсем забыли.

– Извини, Скампер, – возразил Питер. – Но ты же не полноценный член нашего общества, а всего-навсего вольнослушатель, хотя и очень симпатичный.

Тук-тук. В дверь постучали.

– Пароль, – потребовал Питер. Он никогда не открывал дверь, не услышав пароля.

– «Кролики», – ответил Колин, и Питер впустил его в сарай.

– «Кролики», – произнёс Джек, а за ним по очереди и все остальные.

Это был их последний пароль, они меняли его каждую неделю – так, на всякий случай, вдруг он станет известен кому-нибудь постороннему.

Ребята входили и рассаживались. Питер бросал на каждого из них проницательный взгляд.

– Джек, а где твой значок? – спросил он.

Джек почувствовал себя не в своей тарелке.

– Я очень извиняюсь, – пробормотал он, – наверное, его взяла Сьюзи. Я спрятал его в ящик письменного стола, а сегодня утром его там не оказалось. Сьюзи иногда бывает такой противной.

Сьюзи – так звали сестру Джека. Ей очень хотелось, чтобы её приняли в общество, но Джек терпеливо объяснял ей, что раз общество называется «Секретная семёрка», то в нём может быть только семь членов и никак не больше.

– Сьюзи напрашивается на хорошую трёпку, – засмеялся Питер. – Отбери у неё значок и больше никогда не клади его в письменный стол или ещё куда, а прикалывай на ночь к пижаме. И Сьюзи ничего не сможет сделать.

– Ладно, – кивнул Джек.

Он огляделся, чтобы выяснить, как обстоят дела со значками у остальных. Да, круглые пуговицы с аккуратно выведенной на них надписью «С7» были у всех при себе. Он очень рассердился на Сьюзи.

– Кто может сообщить что-нибудь интересное? – Питер протягивал всем по очереди тарелку.

Он бросил Скамперу его персональное печенье, и спаниель ловко поймал его на лету зубами. Раздался дружный хруст.

Им не о чем было сообщить друг другу. Барбара посмотрела на Питера:

– Вот уже четвёртую неделю нам нечего рассказывать, совсем ничего не происходит, – пожаловалась она. – Ужасно скучно. Не вижу смысла в секретном обществе, раз ему нечем заняться – тайну какую-нибудь разгадать или придумать что-нибудь интересное.

– Ну так придумай, – быстро предложил Питер. – Ты, наверное, считаешь, что тайны и приключения на деревьях растут, а, Барбара?

Джанет разлила лимонад.

– Мне тоже хочется, чтобы случилось что-нибудь необычное, – задумчиво сказала она. – Может, мы действительно придумаем какое-то приключение. Просто чтобы развеяться.

– Какое, например? – поинтересовался Колин. – Ой, лимонад какой кислый!

– Сейчас я в него мёда добавлю, – успокоила его Джанет. – Может, оденемся индейцами или ещё кем-нибудь, отправимся куда-нибудь и будем к кому-нибудь незаметно подкрадываться? У нас с Питером есть очень хорошие костюмы индейцев.

Они стали обсуждать это предложение и выяснили, что такие костюмы есть у всех, кроме Колина.

– Тогда я знаю, что делать! – воскликнул Джек. – Мы оденемся индейцами и отправимся к Малым Зарослям. Разобьёмся на две команды и будем подкрадываться к Колину и ловить его – кто первый поймает, тот и выиграл.

– Думаете, мне хочется, чтобы ко мне подкрадывались сразу шестеро?! – возмутился Колин. – Наброситесь на меня все сразу…

– Да это же игра, глупый, – возразила Джанет.

– Слышите, кто-то идёт! – насторожился Питер.

Послышались быстрые шаги, и в дверь постучали, да так громко, что ребята подпрыгнули.


SS2_p005.tif


– Пароль! – От неожиданности Питер забыл, что вся семёрка в сборе.

– «Кролики»!

– Да это Сьюзи! – Джек в ярости распахнул дверь, и перед ними действительно предстала его несносная сестрица, да ещё со значком «С7»!

– А я тоже член общества! – закричала она. – Я знаю пароль, и значок у меня есть!

Ребята в гневе повскакали с мест, и Сьюзи, хихикая, убежала. Джек был вне себя от ярости.

– Побегу за ней! Придётся придумывать новый пароль!

– Пусть будет «индейцы»! – крикнул ему вдогонку Питер. – Встречаемся здесь в половине третьего!